MAISON IKKOKU Translation Project Normal: vol 11 ch 7 WIDEBAN: vol 8 ch 2 _______ cha--to SHIKI REN'AI Cliff(TM) Notes for Love Written and Illustrated by: --------------------- Rumiko Takahashi Translated by: -------------- Bob Carragher bob@fla.fujitsu.com [BC] Thomas Mattman mattman%zaphod@Zaphod.Math.McGill.CA [TM] Craig H. Nishida cnishida@netcom.com [CN] Additional Comments and Suggestions by: --------------------------------------- Yutaka Sasagawa sleeper@ccwf.cc.utexas.edu [YS] Samuel Lysinger smeg@umd.umich.edu [SL] Compiled by: ------------ Craig Green gree6300@mach1.wlu.ca [CG] Comments, criticisms, capitulations --> mi-trans@nimbus.som.cwru.edu Translation Page Assignments: ----------------------------- [BC] [TM] [CN] [BC] [TM] [CN] p126 / W26 x p136 / W36 x p127 / W27 x p137 / W37 x p128 / W28 x p138 / W38 x p129 / W29 x p139 / W39 x p130 / W30 x p140 / W40 x p131 / W31 x p141 / W41 x p132 / W32 x p142 / W42 x p133 / W33 x p143 / W43 x p134 / W34 x p144 / W44 x p135 / W35 x p145 / W45 x Translation start: 10/07/95 [And ... they're off!] [BC] Translation end: 12/03/95 Compiling start: 06/29/96 [...with a tiny break in the middle. ^_^] [CG] Compiling end: 07/01/96 (draft) ============================================================ v11c7 VW8c2 [cha--to] SHIKI REN'AI Cliff(TM) Notes for Love [Well, after the major "controversy" last summer (1994) over what we could translate {the title} as, here's my try at it.] [BC] [Bob suggested "Cliff Notes(TM) of Love", which IMHO the closest equivalent of the Japanese original, IMHO. I don't remember if I suggested anything last summer, but I really like Bob's suggestion. But it may be better to keep it as "A Chart-Styled Love", and have footnotes...] [YS] ------------------------------------------------------------ p126 PW26 (In the "normal" compilation, there's a filler page (p125) prior to the start of the chapter. The three loonies are sitting in a triangle, Yotsuya facing to the reader's right, Ichinose to the left, and Akemi between the two, holding a cigarette and facing the reader.) 1 The title page shows Yagami and her three cronies sitting in a square next to a tree and in front of a fence which is only partially drawn. They're all eating lunch from their bentou. The Crony in Front of Yagami (with a ponytail) is apparently ignoring the intense conversation taking place, but the Crony to Yagami's Left (with long hair) and the Crony to Yagami's Right (with short hair and freckles you can't yet see) look at Yagami in shock. Long haired girl: Huuuh? e--_, Your tutor is.... anta no KATEIKYOUSHI tte ............ Yagami (smiling oh so cutely): Yep, Godai-sensei. so, GODAI SENSEI. Freckled girl: Hold on... chottoo~~ ------------------------------------------------------------ p127 PW27 1 The crony to Yagami's right (with short hair and freckles) looks quite vicious as she sips from her drink box. Freckled-girl ____ If you fail the college entrance IRObokeni natte, DAIGAKU Okkottemo exam 'cause you're lovesick, looks faded become college fail also don't come to us. SHIranai kara. know not because [The "DAIGAKU Okkottemo" is referring to Yagami, not Godai. And "SHIranai kara" shouldn't be taken literally, but as a "I'm not taking responsibility", "Don't come to me", or even "don't let me say `I told you so'".] [YS] Yagami: Please don't say such mean things. so--yu-- oGERETSUna IiKATA yamete such mean words stop choudai. please 2 With chopsticks at her mouth, Yagami confidently explains to her sceptical friends. Yagami: I'm smart-- atashi ATAMAiinda kara. I head good so ______ I can keep my grades up. SEISEKIha ki--pu dekiruwayo. grades keep can Freckled girl: How naive. AMAi. sweet Long haired girl: Don't you know? SHIranaino? know not Falling in love makes you stupid. RENAIsuruto ATAMAWARUku narunoyo. love do then head bad become 3 Whoops! Yagami is piqued as the lightning in the background indicates. Yagami (angrily): Well, Godai-sensei's GODAISENSEI wane! like a soothing medicine for me!! atashino SEISHINANTEIZEI nano!! my spirit steady drug [Would the literal translation be "tranquilizer"?] [YS] [That's what my dictionary says, too. But having Yagami say it that way comes out all wrong. I dunno. It has the wrong connotations, mainly, I think, because you use tranquilizers to control unruliness. An animal gone berserk, etc. I'd go in Thomas' direction with this one.] [CN] 4 Calmer, she looks into the distance with her hands together as if in supplication. Yagami: I don't get English words-- EITANGOga wakaranai. English word understand not they're really difficut. totemo KURUshii. awfully difficult But, in the depths of my despair, KURUshimi no FUCHI de futo in-the-depths-of-anguish by-chance when I look up, Godai-sensei is KAOwo ageruto GODAI-SENSEI ga face raise (S) watching over me.... WATASHI o MIMAMOtteiru... me (O) is-watching/keeping-an eye-on 5 Yagami seems to be alone with the third girl who was ignoring the intense conversation. Yagami: _____ And then, in a flash, my despair suruto KURUshimiga su--tto nuketeiku is gone... do if difficulty get rid of no... Pony-tailed girl: And, just like that, you keep sou yatte hitotsu zutsu forgetting the English words, do-like-that-(and) one-by-one right? EITANGO o WASUrete-iku no ne. English-words go-and-forget (rhet) ----------------------------------------------------------- p128 PW28 1 Yagami leans back against the train doors, glaring in thought. Beside her, an elderly gentleman snoozes in his seat. Yagami: (How rude, (SHITSUREI yo ne telling me I'm lovesick. rudeness (rhet) ____ IRO boke nante. color fade the-likes-of _puratonikku_ I'm living a platonic WATASHI wa KOUSHOU na AI ni love.) I (T) high/noble love in Ikiru n da kara.) live/exist (explan) that's-why SFX: [train] _____ _______ 'ka-chunk ka-chunk' katan katatan 2 She looks to the side and her face, reflected in the glass of the train door, softens. Yagami: Being together... ISSHO ni ite, together existing Yagami: Breathing the same air... ONAji KUUKI o SUtte...... same-air (O) inhaling/sucking Yagami: (It's all I need for now...) (IMA wa sore dake de ii no...) now (T) that can-just-(do) 3 Night falls over Ikkoku-kan. The light still shines from a window in the upper floor. 4 Godai stares hard into a textbook. Godai: Hmmm... u~~~~~~~~~~~~~~mu. book: [front cover] UNIVERSITY EXAMINATION DAIGAKU JUKEN ni DEru university examination [I can't decipher all the kanji here...] [CN] [I *think* it says "DAIGAKU JUKEN ni DEru...", but I'm not sure...] [YS] ENGLISH GRAMMAR EI- BUMPOU English grammar 5 View pans back to show him seated at the kotatsu, flanked by Akemi and Yotsuya. Akemi is in her patented see-through negligee. She looks up at the overhead lamp and tugs on Godai's sleeve. Yotsuya crosses his arms and stares at the books. Godai tries to ignore them. Akemi: _______ Hey, hey, make the lampshade ne-- ne--, DENTOU no she--do red. electric- 's shade light AKA ni shi na yo. red consider [I'm not sure where you get `consider' as a gloss for `ni shi'. `ni suru' sometimes means choose or decide. But I think here the `ni' goes with `AKA'. Something like: AKA ni suru red into do/make --> make/turn [into] red ] [TM] ______ Get the mood flowing. mu--do DEru kara. mood come-out that's-why Godai: Be quiet! SHIZUka ni shite yo. quietly do I'm preparing my lessons. YOSHUU shite n da kara_. preparing-one's- (explan) that's-why lessons Yotsuya: 3rd-year English... KOU-SAN no EIGO... 3rd-yr-high 's English Isn't that a bit much for GODAI-kun ni wa MURI you, Godai-kun? to-Godai (contrast) impossible ja nai desu ka? is-not is (?) 6 Outside, Kyoko pauses in her sweeping and looks up at the 2nd-floor window. Kyoko: ............ ............ ------------------------------------------------------------ p129 PW29 1 Kyoko ponders a moment, as a wisp of something (smoke?) floats behind her. Kyoko: (I don't know if it's (RICHIGI na n da ka conscientiousness or conscientiousness timidity, but... SHOUSHIN na n da ka ....) timidity [The second kanji for RICHIGI is not the one used in any of my dictionaries that list this word. Takahashi uses "KI" (spirit, mind), whereas all my dictionaries list "GI" (ceremony, rule, affair, case, a matter).] [BC] [Probably just a mistake on either Takahashi-sensei or the people at Shougakukan. It's one of those words that people often write wrong, and people read it without realizing it's wrong. Kinda like how many people spell "definitely" as "definately", I guess.] [YS] ______ (In the end, he's going (KEKKYOKU, YAGAMIsan no pe--su ni along at Yagami-san's pace.) after all Yagami-san's pace NOserareteru n da kara.) is-being-carried 2 Suddenly, a wind blows. Kyoko huddles and shivers. SFX: _________ `whoooosh...' `hyurururu...' Kyoko: (Cold...) (samu...) Why did it suddenly feel like a cold wind blowing against her soul? Well... 3 Yagami appears! Yagami: Oh...! ara_ ...... Kanrinin-san. KANRININsan. Kyoko (slightly startled): Ah, welcome, Yagami-san. a, irasshai YAGAMIsan. 4 Yagami looks innocent while Kyoko turns into a two-headed monster. Yagami: It's so dark and cold... konna KURAkute SAMUi no ni...... like-this dark cold even-though You playing gatekeeper? MONBAN desu ka. gate-watcher Kyoko: I'm just sweeping! osouji desu_. [Splitting her head, so she can call towards Ikkoku-kan.] Godai-san. GODAIsan. 5 Godai opens a second-floor window above the entrance. Kyoko: Yagami-san's here! YAGAMIsan ga miemashita yo_. appeared SFX (Godai): `step step' `dota dota' SFX (window): ____ `rattle' `gara' Godai: Okay! hai_. ------------------------------------------------------------ p130 PW30 1 Godai smiles nervously with a drop of perspiration falling from his brow. 2 Below, Yagami smiles back sweetly while Kyoko gives him a look that matches the fire and brimstone which seems to flame behind her. Kyoko: ...... ... ... 3 Godai grimaces at the rebuke. 4 Yagami looks out of the side of her eye warily at Kyoko, who wears a resolute expression. Yagami: ... ... 5 Godai and Yagami are seated across from one another at a table in his room. Yagami looks over towards the open door. Godai: So, shall we start? soreja HAJIme yo--ka. then start Yagami: ... ... ... ... 6 Yagami looks at Godai with her big doe eyes. Yagami: ___ Why's the door left wide open? nande, doa AkeHHANAshi nandesuka. why door wide-open-left 7 Godai perspires as he tries to fudge an answer; Yagami looks sad as she guesses the truth. Godai: "Why"...? nande tte... why (quotative) Yagami: Is Kanrinin-san intimidating you? KANRININsanni odosare teruno? by being threatened [More literally: Are you being threatened by K-san?] [TM] 8 Godai reacts angrily. Godai: What nonsense is this? nani wakeno wakaran kotowo. what reason not-know thing [ = talk-nonsense] [CN] Yagami: Because... datte... ------------------------------------------------------------ p131 PW31 1 Yagami gazes piercingly at Godai. Yagami: [sternly] Even a little while ago, sakki datte you were being intimidated. even-a-little-while-ago IKAKU sarete-ta ja nai. was-being-intimidated Sweating, Godai opens a textbook and pretends to read it. Godai: Open your textbook, please! KYOUKASHO HIRAite_. textbook open-(implied-please?) 2 Yagami glares at him from across the low table. Yagami: ___ Shut the door, please! doa SHImete-kudasai. door shut-(please) Godai: Open your textbook! KYOUKASHO HIRAki-nasai. textbook open-(command) 3 They glare at each other, eye-to-eye. Yagami: I came here to study. WATASHI BENKYOU shi ni KIta no yo. I to-study came Godai: That's why! da kara_. 4 Both Godai and Yagami turn towards the open door to find Ichinose and Akemi seated and ready for the show, knocking back beer or sake. SFX: [Ichinose/Akemi] 'stare' ji~~ 5 Vexed and without a word, Godai drops his gaze and slams his door closed. SFX: [door] 'BANG!' ban_ 6 But before Godai can turn away from the door, he hears Yotsuya munching on a bag of chips from his station at the hole in the wall. Godai trembles with anger as Yagami watches Yotsuya in wide-eyed silence. SFX: [Yotsuya] 'crunch crunch crunch pari pari pari pari crunch' ------------------------------------------------------------ p132 PW32 1 Godai moves a bureau to seal off the offending hole and eliminate the offender... SFX: `zip!' `zui_' 2 ...and sits back down again. It's *silent*. SFX: `silence...' `shi----n' FX-of-silence 3 Godai again tries to start the lesson. SFX (Godai clearing his throat): `ahem' `koho' Godai (sweating a little): Open [your] textbook. KYOUKASHO HIRAite. 4 Yagami happily complies. Yagami: Okay. hai. 5 >From outside the closed door, a certain widow's voice can be heard. Godai seems slightly shaken by it.... Kyoko (unseen): Ichinose-san, Akemi-san! ICHInoSEsan AKEMIsan_, What are you doing?! nani shiteru n desu_. Sitting down in such a sonna toko ni SUWArikonde. place. in-a-place-like-that plant-oneself- down SFX (Godai's heart): `thump!' `doki_' 6 Outside, we can now see Akemi and a very drunk Ichinose sitting down. Akemi has beer and Ichinose is holding onto both a full glass of sake and a bottle, with her tongue sticking out. Kyoko's giving them a gesture usually used with pesky kids when you want them to go away. Akemi: It's all right. Where i-- jan, doko de NOndatte. should we drink? Kyoko: Shoo, shoo. CHItte CHItte. scatter 7 Closeup on Godai, who listens carefully to the footfalls. Godai: ...... ...... ...... ...... SFX (footsteps): `clop clop clop' `pata pata pata' 8 Closeup on Yagami, who's getting a little impatient. She exhales. ------------------------------------------------------------ p133 PW33 1 Yagami looks intently at Godai, who still concentrates on the fading footsteps. SFX: `pad pad pad...' `pata pata pata...' 2 Godai goes to the door. SFX: (Godai getting up) `rustle' `so~~~' 3 Godai peeks into the hallway which is filled with a big silence. SFX: (His door opening) ____ `click!' `cha_...' SFX: `silence' `shi~~~n' 4 Godai and Yagami each have perspiration on their cheeks. He blushes at her question. Yagami: Is Kanrinin-san that frightening? sonnani KANRININsan ga kowaino? that much scary 5 They're back in Godai's room with the door closed behind them. Godai: N-- not really... be, BETSUni... specially (not is understood) SFX: (Kyoko's door) _____ `slam' `patan' Yagami: Poor Godai-sensei. kawaiso--na GODAISENSEI. poor (pitiful) 6 They're back at the table, looking in their textbooks. Godai: Sorry... my mind was wandering. suman... batabata shichatte. I've wronged scamper did regretably you (...disgraceful, even if I say ...ware nagara mittomonai... so myself...) even-though-it's-me/ shameful/ if-I-say-so-myself/ disgraceful for-me-to-do-such-a-thing [My guess is: = for-me-to-do-such-a-thing; if-I-say-so-myself; even- though-it's-me = shameful/disgraceful ...disgraceful, even if I say so myself...] [CN] Yagami: ______ I've got an English test tomorrow. ASHITA EIGOno tesutonan desuyone. tomorrow English test ______ Let's do some serious studying. majime yarimashou. serious do let's ------------------------------------------------------------ p134 PW34 1 The SFX runs along the top of panels 1-3. Godai and Yagami sit and study diligently at the table. SFX: [clock, off] 'tick! tick! tick! tick! chi_ chi_ chi_ chi_ chi_ chi_ chi_ tick! tick! tick! tick! tick! tick! tick! tick!' chi_ chi_chi_ chi_ chi_ 2 Yagami looks across at Godai, pointing to a passage in her open text. Godai looks at his own book. 3 She smiles merrily. Yagami: (This... This feels so (kore yo, kono YASUragi...) relaxing...) this this-relaxation 4 Pointing down at her book, Yagami leans forward a bit. Looking over at where she's pointing, Godai does the same. Their heads are fairly close together. Yagami: Sensei, this... SENSEI koko... Godai: Yeah? un? 5 As if on cue, Kyoko opens the door and enters the room. She carries a tray of teacups, all steaming with heat. Kyoko: Umm, I brought some tea... ano, o-CHA... SFX: [door] 'click!' cha_... 6 To Yagami's wide-eyed amazement, Godai slithers about 6 feet away from the table (and Yagami), while still on his knees. Godai's eyes are on Kyoko, and his face is all innocence. SFX: [Godai] 'swish swish swish!' sa sa sa_ ------------------------------------------------------------ p135 PW35 1 Cut to later that night, as Yagami walks home. She's all alone with a wind blowing down the street.... SFX (breeze): `whoosh' `hyu---...' Yagami: ____ (The idiot.) (baka mitai.) idiot seems (Why'd he have the jitters (doushite, a-- made that bad?) why like-that up-to odoodo shinakucha ikenai no.) must-have-the-jitters (It's practically a (hotondo JOUKEN HANSHA ja nai.) conditioned reflex.) (Very)-nearly conditioned- reflex 2 And, at the Yagami household.... Yagami Ibuki (unseen): I'm hoooome. tadaima--. Yagami-no-Okaasan (unseen): Oh, you're late, Ibuki. ara, OSOkatta ja nai, ibuki. 3 Cut to the interior of the house. Yagami's going to her room. Yagami: Didn't I tell you? Itta desho--, I'm going to cram school. JUKU itte n no yo. cram-school Yagami-no-Otousan: Even so, a young woman sore ni shitatte, WAKAi MUSUME out this late at night... still/for-all-that young daughter ga konna YORU OSOku ...... evening 4 In Yagami's room. She's hanging up her jacket. Yagami: _kayo_ (Going to Godai-sensei's (GODAI SENSEI n toko ni KAYOtteru place is still a secret. commuting And... no ha mada NAISHO da shi ......) secret (Despite that...) (sou de nakutatte .........) [Uncertain about "sou de nakutatte..."] [BC] [Got me. "Despite that..."? "Although it's not like that..."? I dunno.] [CN] 5 Yagami considers, coat-hanger still in her right hand. Yagami: (I tricked him into (motomoto damashite KATEIKYOUSHI tutoring me originally, originally trick-into home tutoring yaraseta yo-- na mon da shi,) [ = trick-(a-person)-into-(do)ing = tricked-him-into-tutoring] [CN] (...and if he doesn't accept (RAIGETSU no GESSHA next month's fee, then next month's monthly fee it's over.) Uketotte kurenakereba oshimai da wa.) if-not-take-(from-me) end (...I've got two chances (...... to naru to KONGETSU left his month...) if becomes this month NOKOri NI KAI ......) leftover twice ------------------------------------------------------------ p136 PW36 1 Yagami lets out her frustrations... Yagami: Argh, I can't stand it!! aa, iya iya!! bad bad Where did it go, our precious time KICHOUna FUTARIdakeno JIKANtoKUUKANwa and space alone together, just the precious two people only time and space two of us!!? dokoniItte shimattano!! where go regretably 2 ...by furiously beating a hole into her helpless pillow. Yagami: It's that widow's fault! ano MIBOUJIN ga WARUinoyo! that widow blameable SFX: (Pillow thrashing) ____ ____ `thump thump' `dosu dosu' Yagami: She's intimidating Godai-sensei! GODAISENSEIwo obiyakashite_. intimidate 3 Ichinose is enjoying a cup of sake in Kyoko's apartment when Kyoko suddenly shivers. Ichinose: [What]'s wrong, Kanrinin-san? dottano, KANRININsan. [The Japanese is contracted from `dou shitta no'] [TM] Kyoko: Nothing, just a bit cold... ie chotto SAMUKE ga... no little chill [Presumably this refers to a superstition that you'll feel a chill when someone speaks ill of you.] [TM] 4 Outside view of the high school with a clock showing 12:20, probably a recess after lunch. 5 In the gym, two of Yagami's friends are chatting. One has pony tails, the other has freckles and is bouncing a volleyball. Pony-tail friend: So, Godai-sensei wasn't soothing GODAISENSEIha SEISHINANTEIZEIja medicine? tranquilizer nakattano--? wasn't [This refers back to P127 PW27] [TM] Yagami hurls her volleyball against the wall. SFX: (Ball hits wall) `thwap' `ban' Yagami: Why don't you shut up! ussaiwa ne--. noisy [I guess literally it's like "Bothersome/noisy, aren't you." ?? But we won't do it that way...] [CN] 6 The freckled friend holds her volleyball and smirks. The pony-tailed friend leans against the wall with a blase look on her face. Freckled friend: Wouldn't it be better to just akiramerya i--noni. give up? resign good although Pony-tailed friend: ____ He's probably [already] got GESHUKUno MIBOUJINto dekite n . something going on with the with-lodging's-widow being-able-to-do boarding house widow. desho-- ni if-only/despite-the-fact-that ['m not sure, but if this is the slang then perhaps it's "has something going" or "is getting it on"] [CN] 7 Yagami looks daggers at her friends. SFX: `glare' `ki_' ------------------------------------------------------------ p137 PW37 1 Yagami is more than a little upset. Yagami: Even if...! yoshimba_, ____ Even if there was something yoshimba dekite-ita to shite-mo going on... even-if was-getting- even-though-do it-on Yagami: That isn't love. anna no AI ja nai wa. like-that 's love is-not That widow just inflicts ano MIBOUJIN wa, KYOUFU to terror and stress and that-widow (T) fear/terror and pressure on him! KINCHOU to APPAKU shika ATAete-inai_. strain and is-only-causing ! opression 2 Yagami turns away from her friends and clasps her hands together at her chest. She casts a yearning gaze to the ceiling, becoming the very picture of sweetness. The freckled girl holds the volleyball in her hands and watches Yagami. The girl with a ponytail has her arms crossed; she looks toward the freckled girl. Freckled girl: That's fine, isn't it? sore ga ii n desho? that (S) okay (rhet) Pony-tailed Girl: __________ Godai-sensei must be a GODAI-SENSEI, mazohisuto na no ne. masochist. masochist is (rhet) Yagami: I want to liberate him TAMASHII no ROUGOKU kara from the prison of his soul/spirit 's prison from soul... SUKUi-DAshite-agetai...... want-to-rescue-(him) 3 As evening falls, Godai approaches Ikkoku-kan's front step. Kyoko stands and greets him while holding her trusty broom. Godai: I'm home. tadaima--. Kyoko: Welcome back. o-KAErinasai. 4 Eyes raised, she touches a forefinger to her lips, thinking. Kyoko: Oh, this was your tutoring o, KYOU, KATEIKYOUSHI no HI day, hmm. today tutor 's day deshita ne was (rhet) Kyoko: I have to prepare teacakes. o-CHAGASHI YOUI shinakucha. teacakes must-prepare Godai: C'mon... sonna... like-that Don't trouble yourself. okamai naku. care-for not-have ------------------------------------------------------------ p138 PW38 1 Upper torso shot of Godai and Kyoko, who is smiling and holding her broom. A wind blows behind them. Kyoko: Please don't feel so ENRYO shinai de kudasai. reserved. diffident [ is sorta like "holding back" in the sense of "standing on ceremony"... At least, that's the impression I got whenever my parents told guests not to (growing up in Hawaii means you get exposed to a few words of all sorts of languages). I think it's sorta like feeling hesitant about asking for seconds when you're over at a friend's place for dinner, though you have no such hesitation at home.] [CN] It's *only* for this month. douse KON*GETSU*da*ke na n at most this month only da kara. Godai: Huh...? e_ ......? 2 Closeup of Kyoko. Kyoko: Just this month, right? KONGETSU dake na n deshou? 3 Closeup of Godai. Godai (sweating a little): R- right... ha, hai, Of course... sore ha mochiron. 4 Pull back to a shot just behind the wall. We can see that that Yagami is hiding from the two, eavesdropping in the grand tradition of Ichinose. This panel extends all the way to the bottom of the page. Godai (hand under chin): This sort of environment... ko--nna KANKYOU ja .... environment isn't good for Yagami's YAGAMI no JUKEN no tame ni mo entrance exams, either, taking an exam is it. narimasen shi ne--. [ = be-good-for; do-(a-person)-good] [CN] Kyoko: Really, I think so, too... HONTOU ni sou OMOimasu wa, WATASHI mo ......... Yagami (crouching): (Wha-a-a-t...?) (nuwa~~~~ ni ga ......) [She's stretching out her , I believe... As in... (Wha-a-a-at...?)] [CN] 5 Closeup on the hidden Yagami. Yagami (crouching): (That's true....) (so~~~~ ne,) (This environment is poor (SHIZUka ni koko ha KANKYOU ga for peace and quiet.) WARUi wa.....) 6 A little later, as if to underscore Yagami's point, from outside Ikkoku-kan, we can hear.... SFX (Ichinose--unseen): `Hah ha ha ha!' `wahahaha' SFX (revelry): `whoop' `donchan' `whoop' `donchan' [ = revelry/boisterous-merrymaking/whoop-it-up] [CN] ------------------------------------------------------------ p139 PW39 1 The loonies are having a party in the hallway outside Godai's room. Akemi and Yotsuya drink as Ichinose dances amongst the empty sake cups. SFX: (raucous laughter) `ha ha ha ha' `wahahaha' 2 Inside Godai's room, he and Yagami are bent over their books, but Yagami has her mind elsewhere. SFX: `ha ha ha ha' `dowahahaha' Yagami: (So it ends up like this...) (konomama Owarunante...) like this end 3 Close up on Yagami's frowning face. Yagami: (Why did I make the sacrifice and (nannotameni JIBARAkitte, TAKAiGESSHA what reason self belly cut high tuition pay the high tuition fee...?) HARAttan daka...) paid [JARkitte (or JARAkiri) is a vulgar term for ritual disembowelment.] [TM] [I guess it's literally as what Thomas says, but it's in the sense of = pay-out-of-one's-own-pocket] [CN] 4 Godai stands up with a determined look on his face and a drop of sweat on his cheek. Yagami looks a bit surprised. SFX: (Godai slaps table as he gets up) _____ `jolt' `gatan' (party noises from the hall) `ha ha ha ha' `uwahahaha' ________ `kabump crash' `dosubata' 5 Yagami looks on as Godai strides to the door. SFX: (Gopai) `stride stride' `zukazuka' (Loonies) `hee hee hee ha ha ha' `gyahahaha' 6 As Godai opens his door, Kyoko arrives on the scene. They simultaneously give the loonies a blast. Yotsuya sticks his fingers in his ears while Ichinose continues dancing. Godai: SHUT U--! urusa... noisy Kyoko: BEEEE QUIET! SHIZUkani nasa--i. ------------------------------------------------------------ p140 PW40 1 Exterior shot of Godai's lit window. 2 Yagami quietly drinks from her cup. Yagami: ............ ............ 3 View pulls back. Godai, Kyoko and Yagami are seated at the table. Yagami holds both Godai's and Kyoko's attentions. Godai: Really, I'm afraid it's honto, WARUi to OMOtte-ru. my fault. really at-fault am-thinking-that Kyoko: I'm sorry, Yagami-san. gomennasai ne, YAGAMI-san. 4 Kyoko addresses Yagami, whose eyes are downcast. Kyoko: _minna_ I'm being made light of by WATASHI, JUUNIN ni namerarechatte-te, everyone, and I have very I by-everyone am-being-made- little control over it. light-of-(and) nakanaka osae ga kikanai no. (not)-easily have-no-control-over Yagami: I'm not concerned about the BETSU ni JUUNIN no minasan others... particularly resident 's everyone no koto wa...... about (T) [I think she was trying to close out the sentence by "minasan no koto wa ki ni shite imasen", or something like that. This will be non-literal, but I'll suggest "I'm not concerned about the others..."] [YS} 5 Godai drops his gaze as well. Godai: And so, because of this, konna wake da kara, as of next week the like-this reason is that's-why tutoring... RAISHUU o motte, KATEIKYOUSHI no next-week (O) for tutor 's KEN wa...... subject/affair (T) 6 Yagami opens her eyes. Yagami: I see... sou desu nee. 7 Godai and Kyoko lean on Yagami's next word, but Yagami pauses and closes her eyes again. 8 Yagami stares down at the table. Yagami: Well then, this is my sore de, go-SOUDAN na n desu proposal... and-so (hon)-proposal is (explan) kedo...... but ------------------------------------------------------------ p141 PW41 1 Closeup of the determined face of Yagami.... Yagami: For the last session, SAIGO no ICHI DO, how about at my house? WATASHI no IE de yatte itadakemasen deshou ka. 2 A shot of all three, from the perspective of someone just to the right and behind Yagami. A sweat bead rolls down Kyoko's left cheek. Godai: Wha...? e_ ..... Yagami: Absolutely. zehi. That way we can devote BENGAKU ni SENNEN suru tame ni mo. ourselves to our studies. study devote for-the sake-of 3 Kyoko leans towards Yagami. It appears that she's resting her chin on her upturned tray. Kyoko (sweating): But ... datte ... Isn't that unwise? mazui n ja nai? unwise Yagami: What is? nani ga desu ka. 4 Yagami continues, oh-so-innocently. Yagami: Kanrinin-san, [would you like] KANRININsan mo tsuite KImasu? to come along, as well? too come-along To chaperone...? KANSHI ni ...... Kyoko (still sweating): How insulting! nani wo HITOGIki no WARUi_. disreputable/disgraceful/ scandalous [I dunno, I think Kyoko's commenting on what about the situation could be scandalous? Such that she has to chaperone it. "What's there that's indecent/shameful/disgraceful?"] [CN] [...for the translation, I think something like "How insulting!" may work.] [YS] 5 Pull back to all three. Godai and Yagami are locking pinkies in a standard promise pose. Godai has a bead of sweat running down his right cheek. Kyoko looks on, none-too-happy. Behind them, flames play in the background. Yagami: Then, next week! sore de ha RAISHUU_. Let's study in a better yori yoi KANKYOU de BENKYOU environment! better-than- environment study otherwise sasete kudasai_. Kyoko (still sweating): (This is really to study, (HONTOU ni BENKYOU suru n deshou ne... right...?) really study (rhet) ------------------------------------------------------------ p142 PW42 1 Godai is walking along a street with a duffle bag over his shoulder. He seems to be frowning. Inset Title: One Week Later ISSHUUKANGO-- Godai: Hmmmm. u~~~~~mu. 2 Godai: (This sucks.) (yadana--.) _chi_ (If anything happens... (YAGAMI n IE no oyaji-san... 's-place 's father Yagami's old man will make me nani-ka to ore wo his mortal enemy...) with-something I (O) ______ ME no kataki ni shite-ta shi... was-bearing-constant and-besides enmity-against [I changed the order a bit.] [TM] 3 Outside view of Yagami's house, lit from within. Godai: Hello...? gomen kudasa~~i. 4 Yagami is in rapture (as evidenced by the flowers floating all around her). Yagami: Welcome...! irasshai mase~~~~_. 5 As Godai hesitates at the stoop, Yagami gestures him inside. Godai: Thanks... doumo... U-- umm... a,ano... Yagami: Please, come in, come in, sa, sa, o-Agari ni natte GODAISENSEI_. Godai-sensei! risen become [ = honorific form of = "enter" but I don't know how to convey THAT!] [CN] ------------------------------------------------------------ p143 PW43 1 Yagami smiles back at him as she ushers him upstairs. Godai sweats. Godai: Umm, first I'll present ano, ICHIOU go-RYOUSHIN ni myself to your parents... uhh for-the-present to-(hon)-parents go-aisatsu......... (hon)-greetings SFX: [Godai/Yagami footsteps] ___ ___ ___ 'tap tap tap' ton ton ton Yagami: It's okay, it's okay. ii kara ii kara Come, come. sa, sa. 2 Godai stands in the middle of Heav--err, Yagami's room. He looks over his shoulder at her. Yagami is standing at the closed door, doing something with the doorknob. SFX: [door] _____ 'slam' batan _____ 'click...' gacha... 3 She looks at him over her shoulder, with a shining face. Yagami: The truth is that JITSU wa, RYOUSHIN tomo... my parents... truth (T) parents (define) SFX: [Yagami] 'turn!' kuru_ Yagami: ...were invited to a wedding KEKKONSHIKI no oyobare de so they're not home. wedding 's invited on-account-of RUSU na n desu away-from-home are (explan) 4 Godai takes this rather hard, eyes going huge and glassy, and face flushing. With a sudden and ominously dark storm having broken out behind him, it might be better if he really did have a coronary. SFX: [Godai] 'SHIVER-R-R' zo~~~~ 5 Elsewhere, a teacup shatters... SFX: [cup] ____________ 'cra-a-ash...' gacha------n 6 View pulls back to show Kyoko kneeling to pick the shards off the floor in front of her kitchen sink. Kyoko: (Oh, no...) (iya da......) Kyoko: (It broke...) (WArechatta.........) SFX: [cup] _____ 'clatter' kacha 7 She looks up, ill at ease. Kyoko: (That's a bad omen, isn't (ENGI ga WARUi wa ne...) it...) omen (S) bad (rhet) Dishwashing liquid: _____ Lemon remon ------------------------------------------------------------ p144 PW44 1 Godai sits down nervously beside Yagami. Yagami has opened her books. There's a cup of tea for each of them on the table. SFX (Godai): `fidget' `sowasowa' `fidget' `sowasowa' Yagami: What's wrong, Godai-sensei-- dou shita no GODAI SENSEI, can't you calm down...? OchiTSUkanai ... [It's in the wideban--no , that is.] [CN] [It's definitely kanji in the normal compilation.] [BC] 2 Cut to a bust shot of the two from behind. Yagami's smiling happily at Godai, who looks very uneasy. Yagami: ____ Don't worry--my parents will DAIJOUBU yo, papaTACHI OSOku be [out] late. dad group naru kara. Godai: (That's what scares me...) (da kara kowai n ja nai ka.) (You...) (omae ga .....) 3 Suddenly, Yagami leans towards Godai with her book and pencil. Godai just as suddenly pulls back. There are speed lines behind them, and the two of them in fact are not even shaded, except for a couple articles of clothing. There are also no borders on this panel. SFX (Yagami leaning towards Godai): `zip!' `zui_' Yagami: Sensei, this... SENSEI koko ... SFX (Godai in surprise): `urk!' `gikuu_' 4 And... Godai manages to spill his tea on his sweater. SFX: `splash' `pasha...' 5 Yagami doesn't seem too happy. Yagami (hands on her hips): Really, what are you so nmo~~, nani KOUFUN shite n excited about?! agitation no yo--. Godai (shakily, but with hands on his hips): N-- nothing... be, BETSU ni ... 6 Godai reaches down just below the bottom of his sweater. WHAT could she be up to...? Yagami: Take it off. NUide. I'll dry it. kawakashimasu. Godai: I-- it's fine! i, ii yo_. 7 Yagami persists, managing to get the sweater halfway off Godai (who's in a good position to be tickled to death). Yagami: What's fine! nani ga ii no yo. Godai: W-- wait ...! cho, chotto ... SFX: `yank' `beron' [It's an SFX for peeling something, or sticking your tongue out ^_^;] [YS] 8 And, finally, Yagami pulls the sweater over Godai's head. SFX: `fwip!' `ba_' ------------------------------------------------------------ p145 PW45 1 Godai's arms are still in the sweater when a surprise noise comes from the front door. Yagami: Huh? n? SFX: (Front door) _____ `slam' `batan' `clatter' `gatata' 2 Yagami's parents stand inside the front door (i.e. the genkan). They've been doing some shopping; Mrs. Yagami, dressed in a kimono, still has a bag in her hands but Mr. Yagami has just dumped his on the floor. He appears to be a little drunk. Mr. Yagami: (gruffly) Ibukiii! We're ho-ome. ibuki~~~ KAEttazo~~~. returned SFX: (drops bag) `dump...' `dosa...' `hiccup' `hikku' Mrs. Yagami: Sheesh, Father. You're drunk... nmo~~, otou santara, YOpPARA Dad since drunk cchatte... regrettably/completely [My guess is, that the is like = "I-tell-you"] [CN] 3 Yagami starts sweating, thinking fast. She looks rather alarmed. Yagami: (...why so early...?) (...nande kon'nani HAYAku...) why this quickly [Typo in the romaji. You can delete the apostrophe from .] [CN] [Not exactly a typo. This is how people sometimes distinguish a double n due to `n' followed by `na' as opposed to `small tsu' followed by `na'. I don't know if we have a convention for this or even if it's worth making this distinction.] [MT] SFX: (Dad approaches her room) ____ ____ ____ ____ `stomp stomp stomp stomp' `dosu dosu dosu dosu' 4 In classic `last page' fashion, Yagami unceremoniously stuffs Godai into the closet. Yagami: Godai-sensei, hide! GODAISENSEI KAKUrete_. hide SFX: (Father) ____ ____ `stomp stomp' `dosu dosu' (opening closet) ______ `click!' `cha_' (the Stuff) ___ `STUFF' `don' Godai: What! e_. 5 Godai's sweating inside the closet as Yagami sets him straight. Yagami: See, Dad doesn't know about the CHICHIwamada KATEIKYOUSHInokoto private tutoring yet. Dad yet tutor about SHIranaindesu. doesn't know SFX: (closet door) _____ `slam' `batan' Godai: What...?! e_...? 6 With 3 beads of perspiration on his cheeks, Godai is definitely upset. His white eyes glare in the darkness of the closet as he hears what's going on in the room. Dad: Ibukiii, are you there!? ibuki~~ iruka~~~. SFX: (Knocking on the bedroom door) ___ ___ `pound pound' `don don' Yagami: ____ Yes, Papa, I'm opening it now. haihai papa, IMAAkeruwa. yes now open Godai: (What...!) (e_...) ------------------------------------------------------------ p 146 Filler: from v11c6p111 panel 4 (no borders) -- Yagami is looking for the nursery where Godai works. [BC] ============================================================